Dette er for din oppmerksomhet

Av og til får jeg spam som er så hysterisk morsom at jeg bare dele den med omverdenen…

From: "Patrick.K.W Chan"<mrchankwpatrick@gmail.com>
Subject: Dette er for din oppmerksomhet. 
Date: Sat, 20 Feb 2010 21:54:20 +0800
Reply-To: <patrick_kwwchan@yahoo.com.hk>

Dette er for din oppmerksomhet. 
(Executive Director og Chief Financial Officer) 
Hang Seng Bank Limited 
83 Des Voeux Road, Central 
Hong Kong SAR 
Epost: patrick_kwwchan@yahoo.com.hk 

Dette er for din oppmerksomhet 

Det er forståelig at du kan bli litt redd fordi du ikke kjenner meg, men jeg har en
lukrativ forretning forslaget av gjensidig interesse å dele med deg. Jeg fikk
referanse i mitt søk etter noen som passer mine foreslåtte forretningssamarbeid. 

Jeg er Mr. Patrick KW Chan direktør og finansdirektør i Hang Seng Bank Ltd Jeg har
en tåkela virksomheten forslag for deg. Jeg trenger deg til å hjelpe meg i
gjennomføring av en virksomhet prosjektet fra Hong Kong til landet ditt. Det
innebærer overføring av en stor pengesum. Alt om denne transaksjonen skal være
lovlig gjøres uten vanskelighet. Vennligst forsøke å observere ytterste skjønn i
alle saker vedrørende dette problemet. 

Når midlene har blitt overført til kontoen din, skal vi dele i forhold til å være
enige med oss begge. Jeg foretrekker du når meg på min private e-postadresse
nedenfor (E-post: patrick_kwwchan@yahoo.com.hk) og til slutt etter at jeg skal gi
deg mer informasjon om denne operasjonen.

Vær hvis du ikke er interessert slette denne e-posten og ikke jakte på meg fordi jeg
setter min karriere og liv for min familie på spill med dette arbeidet. Selv om
intet våger er ingenting vunnet. 

Ditt tidligst svar på dette brevet vil bli verdsatt. 

Vennlig hilsen 

Mr. Patrick K. W. Chan

4 thoughts on “Dette er for din oppmerksomhet”

  1. Ja, jeg sliter innimellom med å skjønne hva han mener. Hvis du legger den norske teksten inn i Google Translate får du noe som er overraskende forståelig, og «tåkela» blir da «obscured». Jeg tror ikke det er det som stod i originalen, men det må ha vært noe i den retningen – «skjult» elns. Det kan se ut som om Google Translate sliter med å skille mellom preteritum og partisipp.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.