Spot(t) og spe

Mens vi er inne på språk – to gullkorn fra dagens (nett)aviser. Først ut er Aftenposten, som skriver om snusk i finansnæringen:

Riktig ord for «en latterlig lav pris» er «spottpris». «Spotpris» derimot er prisen en råvare til enhver tid koster om man skal ha den levert umiddelbart, i motsetning til «futures-pris», som er prisen for levering på et senere tidspunkt.

Dagbladet serverer på sin side følgende billedtekst i en artikkel om SOS Rasismes triksing med regnskapet:

Dagbladet tydeligvis innimellom har tydeligvis svarte problemer korrekturlesing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.